Keine exakte Übersetzung gefunden für تكلفة الإقامة 

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكلفة الإقامة 

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Veuillez fournir des renseignements sur le nombre de centres existants et son évolution depuis le dernier rapport périodique et indiquer la part des dépenses d'établissement et de fonctionnement de ces centres prise en charge par l'État.
    يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ وعن تغير هذا العدد منذ إعداد التقرير الدوري الأخير، بالإضافة إلى حصر للحصة الحكومية في دعم تكلفة إقامة الملاجئ وتشغيلها.
  • Le Comité recommande, étant donné ce que coûteraient la construction et le démantèlement d'une structure provisoire, que des renseignements complets sur le coût et les mérites relatifs d'une structure permanente soient présentés à l'Assemblée générale.
    وبالنظر إلى تكلفة إقامة مبنى مؤقت ثم إزالته، توصي اللجنة الاستشارية، بدلا من ذلك، بتقديم معلومات كاملة إلى الجمعية العامة عن التكاليف والمزايا النسبية لإقامة مبنى دائم.
  • Veuillez fournir des renseignements sur le nombre de centres existant et son évolution depuis le dernier rapport périodique et indiquer la part des dépenses d'établissement et de fonctionnement de ces centres prise en charge par l'État.
    يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ وعن تغير هذا العدد منذ إعداد التقرير الدوري الأخير، بالإضافة إلى حصرٍ لحصة الحكومة في دعم تكلفة إقامة الملاجئ وتشغيلها.
  • Les montants de l'indemnité de subsistance en mission font l'objet de réductions en fonction des logements et/ou des produits alimentaires fournis par l'Organisation, ce dont il faudrait tenir pleinement compte lorsqu'on examinera la question.
    وقال إن معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة خفضت لكي تعكس تكلفة الإقامة و/أو الطعام الذي توفره المنظمة، وهي حقيقة يجب أن تؤخذ كاملة بعين الاعتبار عند معالجة هذه المسألة.
  • L'indemnité de subsistance en mission, en revanche représente le total de la contribution de l'Organisation au défraiement des dépenses engagées par les fonctionnaires servant exclusivement dans des missions, et son montant est établi à partir du coût du logement, de l'alimentation et des dépenses diverses dans le lieu d'affectation considéré.
    ويمثل بدل الإقامة المخصص للبعثة، من جهة أخرى، إسهاما محليا من المنظمة في تغطية التكاليف التي يتكبدها الموظف المعيّن حصرا للخدمة في بعثة، وهو يحسب على أساس تكلفة الإقامة والغذاء والمصروفات المتنوعة في مكان العمل.
  • • Paramètres budgétaires : augmentation du montant de l'indemnité de subsistance (missions) et diminution de l'abattement pour délais de déploiement
    • معايير التكلفة: زيادة بدل الإقامة المقرر للبعثات وانخفاض عامل تأخر الانتشار
  • Ainsi, par exemple, les autorités municipales peuvent financer les collecteurs et fournir un point d'accès unique pour le raccordement du voisinage, les résidents assumant collectivement la pose des tuyaux de raccordement entre ce collecteur et les habitations individuelles ou autres structures, et chaque résident supportant les coûts d'installation des sanitaires dans son propre logement.
    فإمكان البلديات، مثلا، أن تموّل بناء المجاري الرئيسية وإقامة نقاط وصل وحيدة في مختلف الأحياء، في حين يتحمل سكان تلك الأحياء المسؤولية الجماعية في وضع الأنابيب التي تربط مختلف المنازل وغيرها من المباني. ويتحمل السكان تكلفة إقامة المنشآت الصحية في منازلهم.
  • L'Organisation des Nations Unies et l'Australie ont financé la logistique, les voyages aériens, le logement et l'indemnité journalière de subsistance des 13 participants venant des pays en développement de la région.
    واستخدمت أموال خصّصتها الأمم المتحدة وأستراليا لتغطية تكلفة اللوجستيات والسفر الجوي والإقامة وبدل المعيشة اليومي لثلاثة عشر مشاركا من البلدان النامية في المنطقة.
  • L'Organisation des Nations Unies et l'Afrique du Sud ont financé la logistique, les billets d'avion, le logement et l'indemnité journalière de subsistance des 13 participants venant de pays en développement de la région.
    واستخدمت أموال خصّصتها الأمم المتحدة وجنوب أفريقيا لتغطية تكلفة اللوجستيات والسفر الجوي والإقامة وبدل المعيشة اليومي لثلاثة عشر مشاركا من البلدان النامية في المنطقة.
  • b) Maintenir des services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports, en particulier grâce à une coopération étroite avec d'autres organisations du système des Nations Unies;
    (ب) الاستمرار في توفير خدمات السفر والتأشيرات والنقل بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وخصوصا من خلال إقامة تعاون وثيق مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛